BLOG

Le parole della distopia: tradurre 1984 tra sfide e significati
Tradurre un classico come 1984 di George Orwell significa affrontare un viaggio tra parole cariche di storia e significati profondi. Non si tratta solo di

Editoria per ragazzi: le novità dalla Bologna Children’s Book Fair
La Bologna Children’s Book Fair è tornata, e con essa una ventata di novità che ha segnato un chiaro cambiamento nel panorama dell’editoria per ragazzi.

La traduzione come ponte culturale: il ruolo degli studenti nel mondo dell’editoria
Nel panorama editoriale contemporaneo, la traduzione gioca un ruolo cruciale nel rendere accessibili opere letterarie e saggi a un pubblico sempre più globale. I testi

Fiera Internazionale del Libro di Francoforte: testimonianza di una studentessa al terzo anno
La Fiera Internazionale del Libro di Francoforte 2024 Una visita alla Fiera del Libro di Francoforte, nota in tedesco come “Buchmesse”, è un viaggio culturale

Inaugurazione dell’Anno Accademico 2024-2025
Evento di inaugurazione dell’Anno Accademico 2024-2025 La formazione passa per il lavoro: borse di studio, aiuti e valorizzazione della meritocrazia. È con grande successo che

«Che poi Anita non è una vera eroina»
Anita Garibaldi. L’amazzone del Risorgimento «Che poi Anita non è una vera eroina» Ho avuto l’onore e il piacere di curare l’editing di questo progetto